Aufruhr 88

Vom Album

Meine Gedanken über Revolutionen und warum sie immer zwar behaupten, das Bessere zu wollen, aber nie etwas besser machen. Wer zur Gewalt greift, weil er glaubt, dass die Welt nur so besser wird, wird die Macht nie ihn die Hände anderer legen. Er hat einen Absolutheitsanspruch in Bezug auf Wahrheit und eine Nerigung zur Gewalt. Wie soll es dann anders ausgehen?

Bleeding Hands
 
Bleeding hands rise,
Angry fingers claw.
Injured, broken, pierced with thorns,
Bleeding heart, what more could you want?
 
From the dirt as from the grave,
Bleeding hands cast off chains.
A flash pierces them, blazing fury.
In extinguished fires, embers glow again.
 
The mighty watch in astonishment:
They wonder: What a miracle, so much blood!
What’s going on, where will it go?
Bloody hands, the battle begins!
 
Brave New World
 
(Number Nine – Power To the People)

Power to the people!

Power to the people!

Power to the people!
Power to the people right on!

(Number Ten – Talking About A Revolution)
 
Don’t you know: Talking about a revolution sounds in whispers.
 
(Number Twelve – The Knife)
 
I give the names of those you must kill,
All must die with their children.
Soon we’ll have power, every soldier will rest,
And we’ll spread out our kindness to those,
Who our love now deserve.
Some of you are going to die,
Martyrs, of course, for the freedom that I shall provide.
 
(Number Thirteen – Won’t Get Fooled Again)
 
Meet the new boss! Same as the old boss!
 
After the Counter-Tide
 
Starfish, shells, seaweed, all scattered on the beach.
Bleeding fish, spat out by the tide.
Shells shattered, seaweed torn to shreds.
The tide has been pushed back,
The waves now rage differently.
Much swept away, driftwood for the scorn of the sea.
Much has dived.
 
Boys play on the beach, gathering wriggling fish,
They beat the crabs to death.
The next tide sweeps everything away,
To begin the dance anew.

Blutende Hände

Blutende Hände erheben sich,
Wütende Finger verkrallen sich.
Verletzt, gebrochen,
Mit Dornen durchbohrt,
Blutendes Herz, was willst Du mehr?

Aus dem Schmutz wie aus dem Grab
Blutende Hände werfen Ketten ab.
ein Blitz durchzuckt sie, flammende Wut.
In Feuern erloschen glimmt wieder Glut.

Verwundert schauen die Mächtigen zu.
Sie staunen: Welch Wunder, so viel Blut!
Was geht da vor, wo geht das hin?
Blutige Hände, der Kampf beginnt!

Schöne neue Welt

(Number Nine – Power To the People)

Power to the people!
Power to the people!
Power to the people!
Power to the people right on! (John Lennon)

(Number Ten – Talking About A Revolution)

Don’t you know:
Talking about a revolution sounds in whispers. (Tracy Chapman)

(Number Eleven – Uprising)
 
Rise up and take the power back
It′s time the fat cats had a heart attack
You know that their time is coming to an end
We have to unify and watch our flag ascend, So come on

They will not force us
They will stop degrading us
They will not control us
We will be victorious, so come on (The Muse)

(Number Twelve – The Knife)

I give the names of those you must kill,
All must die with their children.
Soon we’ll have power, every soldier will rest
And we’ll spread out our kindness to those,
Who our love now deserve.
Some of you are going to die,
Martyrs, of course, for the freedom, that I shall provide. (Genesis)

(Number Thirteen – Won’t Get Fooled Again)

Meet the new boss! Same as the old boss! (The Who)

Nach der Gegenströmung

Seesterne, Muscheln, Tang alles verstreut am Strand.
Blutende Fische, von der Flut ausgespien.
Muscheln zerschmettert, Tang zerfetzt.
Die Flut ist zurückgedrängt,
Es toben die Wellen nun anders.
Vieles fortgerissen, Treibholz für den Hohn des Meers.
Vieles untergetaucht.

Am Strand spielen Jungen, sie sammeln zappelnde Fische ein,
Sie schlagen die Krabben tot.
Die nächste Flut reißt alles mit sich fort,
Um den Tanz neu zu beginnen.